打順とポジションも語呂だけで決めた。
オールウエスタン
1・中 エクサン・プロヴァンス(フランス)
「プロヴァンス」だけでもいい感じなのに「エクス=アン」。これは強い(確信)
2・右 イラクリオン(ギリシャ)
この都市(名)が本土じゃなくてクレタ島にあるのがイイ。
3・投 アントワープ(ベルギー)
アントウェルペンよりも英語風のこっちの方がすき。
この手の「現地の言語でないものによる呼び方」の方がしっくりくる地名は多い。カメネツ=ポドリスキー(カームヤネツィ=ポジーリシクィイ、ウクライナ)とか……。
4・一 パルマ・デ・マヨルカ(スペイン)
ヨーロッパじゃないけど同じくスペイン語のカルタヘナ・デ・インディアンス(コロンビア)なんかも。
5・左 リエパーヤ(ラトビア)
何故かポルトガルの都市だと勘違いしていたことがあります。
6・遊 ニューカッスル・アポン・タイン(イギリス)
「アポン・タイン」。「カ」ッスルなのもイギリスを感じさせてくれて◎。
7・三 イェーテボリ(スウェーデン)
「borg」で「ボリ」なの!?
8・二 ナルボンヌ(フランス)
ぬ。
9・捕 ジブラルタル(イギリス)
地中海の門番的なドッシリ感が素敵。
オールイースタン
打線
1・二 チェスケー・ブジェヨヴィツェ(チェコ)
「ブジェヨヴィツェ」だけでもいい感じなのに「チェスケー」。これは強い(確信)
モラヴィアにはモラヴスケー・ブジェヨヴィツェがあるそうです。
2・遊 トゥルゴヴィシュテ(ルーマニア、ブルガリアなど)
「市場」の意でバルカン半島各地にある模様。
3・三 トレンチーン(スロバキア)
伸ばし棒が最高にハマってる。
4・投 セーケシュフェヘールヴァール(ハンガリー)
区切りどこ???スリジャヤワルダナプラコッテ(スリランカ)とは違った形で困惑させてくる。
王宮が置かれていた時代もある古都です。
5・一 クルージュナポカ(ルーマニア)
「クルジュナポカ」表記が一般的なのかな?これも伸ばす方がすき。
6・右 フメンネー(スロバキア)
ヨーロッパ旅行記書いていていいなあと思った枠。やや可愛い系。
7・中 フラデツ・クラーロヴェー(チェコ)
8・左 ズレニャニン(セルビア)
ねこかな?
9・捕 ソンバトヘイ(ハンガリー)
急にトルコ来るやん……えっハンガリーなのこれ(※ソンバト=ベイではありません)